英語
高校生
解決済み
force people apartってforce O Cになっているんでしょうか?調べたんですけど、この表現がなくてどう捉えればいいのか分かりません。
次の英文の下線部を訳しなさい
Conflict is often considered undesirable in our society. You may
believe that conflicts cause marriages to dissolve, employees to
be fired, and loss of teamwork to occur. Arguments,
disagreements, and fights do force people apart and damage
relationships.
(同志社女子大)
<全文訳>争いはしばしば社会では好ましくないと見られている。 人は争いのた
めに結婚が解消し, 従業員が首になり,またチームワークがこわれたりすると
信じているかもしれない。 口論や衝突やけんかのために, 実際人は別れ,人間
関係に傷がつくのである。 bluore at to fin bas
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14171
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14027
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
最強の英単語覚え方!
7579
62
force to doなら無理やり〜させるという表現になると知っているんですが、force O Cの形って本当にあるんでしょうか、、??