✨ ベストアンサー ✨
such 「名詞 」as to〜で、〜するほど(程度)の 「名詞」である、という意味になります。だから今回の場合だと大体、内臓を研究できる(くらいの)状態で、という意訳になりますね。似たような表現で、so〜as toというのがあるので、覚えやすいかなと思いますね。
個人的には、so〜thatだと色んな訳し方があるから、程度を表す(enough to〜)と軽い感じで覚えればいいと思うよ。そんなに頻出じゃないからね〜
そうですか!ありがとうございます😊
✨ ベストアンサー ✨
such 「名詞 」as to〜で、〜するほど(程度)の 「名詞」である、という意味になります。だから今回の場合だと大体、内臓を研究できる(くらいの)状態で、という意訳になりますね。似たような表現で、so〜as toというのがあるので、覚えやすいかなと思いますね。
個人的には、so〜thatだと色んな訳し方があるから、程度を表す(enough to〜)と軽い感じで覚えればいいと思うよ。そんなに頻出じゃないからね〜
そうですか!ありがとうございます😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
so…that〜(〜するほど…)のto不定詞バージョンみたいなかんじですか?