✨ ベストアンサー ✨
この部分の訳し方が「私は何とかしてアフリカに行って動物と暮らし、彼らについて勉強し、それについての本を書きたいと"思った"。」となるのですが、knowには「思う」という意味もあるのですか? → ありますよ。
通常、know that S will/would(強い意志を表す) ~ のような表現の時、「Sが~するつもりだと分かる・思う・考える」と訳します。
参考にしてください。
You're welcome!😊
下線部➎とその直前です。この部分の訳し方が「私は何とかしてアフリカに行って動物と暮らし、彼らについて勉強し、それについての本を書きたいと"思った"。」となるのですが、knowには「思う」という意味もあるのですか?調べても見つかりません。
よろしくおねがいしますm(_ _)m
✨ ベストアンサー ✨
この部分の訳し方が「私は何とかしてアフリカに行って動物と暮らし、彼らについて勉強し、それについての本を書きたいと"思った"。」となるのですが、knowには「思う」という意味もあるのですか? → ありますよ。
通常、know that S will/would(強い意志を表す) ~ のような表現の時、「Sが~するつもりだと分かる・思う・考える」と訳します。
参考にしてください。
You're welcome!😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
詳しくありがとうございますm(_ _)m