TOEIC・英語
大学生・専門学校生・社会人
解決済み

It is always fighting the last war but one.
どのように訳せばいいでしょうか😭😭お願いします助けてください😭

回答

✨ ベストアンサー ✨

 the last war but oneで、「前々回の戦争」という熟語になります
 fight warで、fightが他動詞と考えて、「戦争で戦う」
これがingで名詞化するので「戦争で戦うこと」という意味になりますね,

これらのことから
「常に、それは前々回の戦争で戦うこととなっている」
日本語に合わせれば、「常に、前々回の戦争での戦いを意味している」と訳せると考えられます。

🌼

ありがとうございました。本当に助かりました。😭

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉