回答

✨ ベストアンサー ✨

バツにはならないと思いますが、
In the future,production of garlic will be expected to increase.
このままだと「増加が 将来に予想(期待)されるだろう。」というニュアンスに近いです。

将来的に生産が増えるだろうと、''今''予想されているので、
''将来'' は ''増える'' に かかるように意識するといいと思います。
it~that を使わない書き方だと、
Production of garlic is expected to increase in the future.
が無難かなと思います。
なんだか混乱するので、模範解答の形式主語を使うのが便利だと個人的に思います。
alsoはなくてもおそらく大丈夫です。

こんな感じで大丈夫でしょうか。

ありがとうございます

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?