✨ ベストアンサー ✨
"not any"を熟語か何かとして覚えたのでしょう。
実際,notとanyが結びついて「まったく〜ない」という意味を表すのは確かですが,ここで,notとanyがくっ付いている必要はなく,「notやneverなどがある否定的な意味の文(≒否定文)の中にanyがある」ことが,「まったく〜ない」の意味を表すための条件となります。
This book has some pictures. (肯定文)
↓
This book does NOT have ANY pictures. (否定文)
※does not = doesn't
I have some dogs. (肯定文)
↓
I do NOT have ANY dogs. (否定文)
I can play some instruments. (肯定文)
※instrument = 楽器
↓
I canNOT play ANY instruments. (否定文)
このように,notとanyが離れていることも多いです。
また,「否定文の中にanyを入れる」とか「否定文の中のsomeをanyに変える」という感覚ですから,まずは正しい「否定文の作り方」をしっかり復習し,そこにたまたまanyがあったら「まったく〜ない」の意味,くらいに考えるとよいでしょう。
したがって,
This book has not any pictures.
This book is not any pictures.
どちらも「正しい否定文」ではありませんから,anyがあらうとなかろうと,正しく伝わる文にはなりません。
詳しくありがとうございます。
not any picturesの使い方は合っていて、動詞にはつけれないということですね。
not any picturesはどういう意味になるんでしょうか?