✨ ベストアンサー ✨
間違えていると思います!
理由は、
「 No efforts makes the problem clear. 」
の意味は、努力をしない事は問題を明らかに(解決)する。です!ほぼ逆の意味になってしまいます💦💦
「No efforts makes the problem NOT clear」だったらギリギリOKだと思います🥰
努力なしでは、どんな問題も解決できない。
というのを英文で書く時
No effort makes the problem clear.
でも合っているのでしょうか。答えは下の文でした
No problem can be solved without effort.
✨ ベストアンサー ✨
間違えていると思います!
理由は、
「 No efforts makes the problem clear. 」
の意味は、努力をしない事は問題を明らかに(解決)する。です!ほぼ逆の意味になってしまいます💦💦
「No efforts makes the problem NOT clear」だったらギリギリOKだと思います🥰
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉