英語
高校生
解決済み

これはどうゆう意味ですか??
まとめて欲しいです。お願いしますm(_ _)m

今 市 を寄 目支 る 「過去」進行形は,「過去」について述べているということ以外は,現在進行形と同 じように考えればよい。「何かをしている最中だった」ことを表す, ということは, 「何か をし終わっていなかった」状況を説明することにもなる。だから逆に, 「やり終わって いないと次の展開に進めない」ような状況では過去進行形を使うことができない。 たとえば,「(何か聞こえた気がして,)耳を澄ませてみたが, 何の音もなかった」と いう場合は,過去進行形を使って次のようにすることはできない。tな合 さ × (I thought I heard some noise, so) I was listening but there was no sound. me evwon dd. itweot ovsaldiibw eW: 1liw 確認 別途 するか。 これでは,「音を聞き取ろうと耳を澄ませている途中だった→結局音がしていたのか どうかわかっておらず, 調べている途中だった」ということになる。「結局」 どうだった のかは,進行形を使うと表せなくなってしまうのだ。だから, このような場合は, 単純 な過去形を使って書く。 こ 金 (I thought I heard some noise, so) I listened but there was no のとまった 呼ぶ。 「髪 sound. 調を動作 する」 動詞と時制> Part 1 「時」 をどのように表すか 57

回答

✨ ベストアンサー ✨

難しい説明ですね。
過去進行形「〜しているところだった」は、
結局その行動を「やった」ということになるの?ならないの?ってことですね。

日本語だと、〜しているところ だからその行動を「した」ということだよねと考えたくなるけど、
英語の過去進行形だと、やっている最中で、完了していないのだから、その行動を「した」ということにはならない、ということです。

何かの書類に自分の名前を書くとき、
書いているところ、書いている途中、の状態で提出しても、名前をちゃんと書いたことになりませんよね。漢字4文字のフルネームの3文字目の2画目まで書いて提出した、みたいな
そんな感じです。

黄色い線の下の例文を借りると、
「耳をすませてみたが、何の音もなかった」
この文は日本語から判断する限り、聞く、という動作を実際にしたのは間違いないですよね。

これをI was listening と書いてしまうと、聞く動作自体をやりかけている途中なので、まだやってないことになってしまう、ということです。
聞こうと思ってイヤホンを片耳かけたけど、Bluetoothにまだ繋いでない、みたいな感じかな?勝手な想像ですが

りゅう🌟

難しいところです💦w
丁寧にありがとうございました😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?