英語
高校生
解決済み

この和訳どうでしょうか??
(3)の手先の器用さのところがどう訳していいかよくわかりませんでした🙇🏻‍♀️
見ていただけると嬉しいです❗️

3 Volunteers hot only quthered リ but also trom 'abroad after earthqualke fromi other. parts of the country parte to help people with rescue operationS You should get along with others aroud you to live contortably 2) To make delicious dish it is qood for our health demahd rich imagination and to be deft 3) SO
bow to behave in publie 4) Parents So that they will not trouble should teach their children others
(1) 地震のあと救済活動を手伝うために,ボランティアの人たちが国内各地 からだけではなく海外からもかけつけた。 「青山学院大] 状況例最近ある国で発生した地震に関するニュースを,記者が現地から報道している。-18 beonds vbula o oramil-1 6OD で ま 車の でまよもケ (2) 気持ちよく暮らせるかどうかは,どんな人間関係を築いているかで決ま ります。 [岡山大*f] 《出典》マーシー·シャイモフ『「脳にいいこと」だけをやりなさい!」 三笠書房 と9 dod Ilel 状況例 ストレスのない生活を送るためには,人間関係が大切であると, 専門家が述べている。 (3) 料理をおいしく仕上げるためには豊かな想像力や手先の器用さが要求さ れるので,心身の健康にとても良い。 [京都大十] 状況例有名な料理人が若者に料理の効用について語っている。 My pareht SとS' Pud tesl orh boeaim I oasO ni gola aud ert of (4) 親は,自分の子どもがほかの人たちに迷惑をかけないように, 公共の場 所での振るまい方を教えるべきである。 [大谷大] 状況例電車の中での子どものマナーの悪さに呆れたお年寄りが, つぶやいている。
英作

回答

✨ ベストアンサー ✨

「器用さ」→dexterity
AとB が要求される→A and B are required(受動態)
delicious dish →delicious dishes

To make delicious dishes, rich imagination and dexterity are required, so cooking is good for your mental and physical health.
としてみたので参考にしてください😊

さ な

表現の補足です
「心身の健康」→your mental and physical health

お餅

細かいところまでありがとうございます!
参考にさせていただきます!
助かりました!!☺️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?