✨ ベストアンサー ✨
日本語に寄せて和訳されてると思います!
be linked(形容詞) to …(…と関連がある、…と結びついている)という連語表現があります。
参考のため。
ありがとうございます!!また1つ勉強になりました!
You're welcome!😊
1文目のthe concept of~to religionまでについてis (in large part) linkedとなっているので受け身、訳は結び付けられている。だと思うのですが全文訳の方では結びついている。となっているのですが、これは日本語が自然に行くようにわざとこのように訳しているのでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
日本語に寄せて和訳されてると思います!
be linked(形容詞) to …(…と関連がある、…と結びついている)という連語表現があります。
参考のため。
ありがとうございます!!また1つ勉強になりました!
You're welcome!😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
良かったー!安心しました!ありがとうございます!