✨ ベストアンサー ✨
ここで使われている of は
remind A of B
という熟語の of です。
「remind A of B」は「AにBを思い出させる」という意味です。Bには名詞が入ります。ある物を見たことによってある記憶が思い起こされる、という解釈になります。
Their warm smiles は many Japanese に happiness を reminded of する
という構成の文です。
ベストアンサーを有り難うございます❗
Their warm smiles reminded many Japanese 「of」happiness, a notion that had been almost forgotten after the earthquake.
のofの意味が分かりません。
✨ ベストアンサー ✨
ここで使われている of は
remind A of B
という熟語の of です。
「remind A of B」は「AにBを思い出させる」という意味です。Bには名詞が入ります。ある物を見たことによってある記憶が思い起こされる、という解釈になります。
Their warm smiles は many Japanese に happiness を reminded of する
という構成の文です。
ベストアンサーを有り難うございます❗
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます😊