✨ ベストアンサー ✨
1. [Sensoji is a temple] where [it is one of the most famous temple] in Japan.
⇒ Senso-ji is the temple which I want to visit with my friend someday.
浅草寺はいつか友人と一緒に訪れたいお寺です。
※[ ]と[ ]が同じ(ような)内容であり、文として意味不明なので、最後の文の後半部分と一緒にして一つの文とする
2. It is one of the most famous temples in Japan. それは日本で最も有名なお寺のひとつです。
3. There are many exciting spots which are(✕is) called Raimon,Nakamise Shopping Street and so on.
⇒ It(=Senso-ji) has many exciting spots such as Kaminarimon and Nakamise Shopping Street, where you can enjoy both browsing and shopping.
そこには雷門や仲見世通りなどの多くの面白い場所があり、そこで見て回ったり、また買い物をしたりして楽しむことができます。
※There are …(…があります):どこにあるのかが不明確な表現なので、浅草寺との関係を明確にする文に変える+「散策と買い物を楽しめる」
4. So if the Corona virus goes away,I want to visit there with my friend someday
⇒ I hope COVID-19 will be over soon. コロナウイルス感染症の早期の終息を願っています。
※前半部分を修正し、後半は既に使っているので省略
あくまでも一例です。
参考にしてください。
You're welcome!😊
コメントありがとうございます🙇♂️
ご丁寧に添削していただき大変感謝しています🙇♂️