英語
高校生
解決済み

この前授業でわからなかったところを質問してもいいですか?

という例文があったとします、この時
Can I ask you the question that I couldnt understand at the class?

と回答したのですが、①the question ②at the class が指摘されました。

この二つはなぜ間違っているのでしょうか?
詳しくお願いします!!

回答

✨ ベストアンサー ✨

➀は複数形にする。
➁はin the class にするのだと思います

ごめんなさい、説明不足でした…
①はtheに線引かれてバツされてました
②はなぜinなのでしょうか?
調べてもatでもいいのでは、と思ってしまいます

SNOOPY

どうですか?

theは要らないんですか?
すでに認識している問題でありその事を指しているので…
文的には初めて出てきているから、なのでしょうか?

atはその部分のみのイメージと聞きました、
inは、その範囲を伴うイメージと聞きました
しっくりこないです…ごめんなさい!

taka

通りすがりの者ですが(😁)、お二人のやり取りを拝見して、すれ違いと誤解があると感じましたので、失礼しますね。
まず、この前授業でわからなかったところを質問してもいいですか?の英訳です。
⇒ Can I ask you a questions/a few questions/some questions<どれでもOK> about <what I couldn't understand in the last class>.(<私が前回の授業中に理解できなかったこと>について質問してもいいですか。) が一番内容を忠実に反映していると思います。

①通りすがりの人さんの勘違い:「theは要らないんですか?すでに認識している[問題]でありその事を指しているので…」とありますが、これは the [question] を[問題]と解釈しています。ところが Can I ask you a question/a few questions/some questions?のquestionは「質問」です。問題ではありません。従って、the question that I couldn't understand は「私が理解できなかった質問」という意味になり、Can I ask you the question that I couldn't understand? は、「私が理解できなかった質問をあなたにしてもいいですか。」となり、原文の日本語の内容とズレます。

②SNOOPYさんの説明を補足すると、atは点あるいは狭い広さの時に使う前置詞で、at the table(テーブルで)/at the entrance(入り口で)のように使います。一方 inはもっと広い空間と一緒に使い、in the class(授業中に、授業で)/in the gym(体育館で)などがその使用例です。狭い、広いは具体的な数字では表すことができないため、at/inの使い分けは慣用句・熟語として、ここに挙げた例をそのまま覚えるのがベストだと思います。「授業で」はon/at the classではなくin the classです。

参考になれば幸いです。

SNOOPY

takaさん説明ありがとうございます。自分は語彙力がないので助かります。

takaさん!ありがとうございます!!
そして、SNOOPYさんごめんなさい理解力乏しいもので…

※lastが抜けていましたごめんなさい😵
この日本文では"問題"ではなく、"わからなかったところ"であるから、questionsの意味が"質問"ということですね!(よね?)
では、takaさんの"ズレ"とはどうゆうことでしょうか?ここが理解できないです‥
「(わからなかった質問)その質問を尋ねても…?」
theではないのですか?

②は、授業という広い?ものを指しているからinを使う。これは覚えるしかない
ということですね?

taka

おはようございます❣
①Can I ask you the question that I couldn't understand? (私が理解できなかった質問をしてもいいですか?)
「私が理解できなかった質問」を具体的な例で考えてみます。
"Does anyone fathom the possible consequences of the current situation?"が、例文のIが理解できなかった、教師から生徒に向けた質問とします。
Can I ask you the question? とは、これと全く同じ質問を教師に向けてすることになります。
即ち、"Does anyone fathom the possible consequences of the current situation?"を先生に尋ねるのです。
これが、私の言った「ズレ」です。

②これは覚えるしかない ということですね? → そうですね。あるいは、授業というものは、人間の想像力であふれる場であり、人間の想像力は宇宙の隅々まで届く「広大な空間」なんだと考えて、覚えるのも一つの方法だと思います。通りすがりの人さんは、どちらがすんなりと頭に入りますか? 抵抗なく自分の中に入ってくる方を選んでください。

長くなりましたが、どうでしょうか?

詳しく丁寧に教えてくださりありがとうございます!!

theの指す意味のところが間違っているのですね

もっと文法と意味の役割について勉強します!
また、何かあればお願いします!🙇

taka

Anytime!😊

この回答にコメントする

回答

僕がこれから書き記すのは、英文法の説明ではなく、僕の考え(持論とかではなく、僕は僕なりに間違ってるかもしれないけどこう考えてやってるよという軽いもの)ですのでその点ご了承ください、

教え方やポイントはホントにいくつもあると思います。それほど冠詞は難しいもので、プロでもなんでもない僕は当然全くマスターできていません。

●theに関して

辞書でTheをひくとこんな感じのことが書いてあります。

・前述の名詞につけて(要するに1度登場しているもの)

・名指すだけで相手にそれとわかる名詞につけて

要するに相手と共通認識できるものだと僕は考えています。

今回のquestionに関しては、

この前授業でわからなかった問題を質問してもいいですか?
→Can I ask you ( ) question?
「私はあなたに質問を尋ねることができますか?」→「質問してもいいですか?」

今回の状況的にと言うのが正しいのかは置いといて、

前提に置かなければならないのはこれは先生との対話での発言です。

そして、この“質問”に関しては、すでに述べられている内容ではありません。

また、
いきなり僕が質問者様に、

「その猫のことどう思う?」って聞くと多分、「…どの猫?」となると思います。

これはすでに述べられた内容でもありませんしお互いに共通認識できる猫はいないから伝わりません。

同じように、

「私はあなたにわからなかった“その…‼︎”質問があるんだけど聞いてもいい?」

と言われても、あなたからすれば何についての質問か特定できており一度出てきているのですが、先生からしたら当然初耳ですので何についての質問なのか全くわかりません。

よって今回theは必要ないと思いました。

●in the classについて

atは「一点」
inは「包囲(〜の中)」

が核となる意味です。

例えば、

I went shopping at/in Tokyo.

の違いとしては、

at Tokyoの場合、

(※ものすごく汚れたホワイトボードにものすごく薄いペンで書いてしまったことは本当に申し訳ない、。)

写真左側のように、日本があるうちのココ!!東京で、買い物をした。というニュアンスになります。

inの場合は、右側のように、

「東京の中」で、買い物をした。とビルに囲まれた都会の東京の中で買い物をしたんだぐらいのニュアンスになります。

今回の場合、

何分の授業か知りませんが、

「50分という授業の中で、生まれた質問。出てきた質問。」

と捉えることができるためinの方が適切だということになります。

ありがとうごさいます!
頭が固かったです…
参考にさせていただきます!!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?