stop〜ingで、〜をする事を辞めるという、熟語があります!
もう1つ、似てる物として、stop to do
(〜するために、止まる)という熟語があります!
話を戻しますが、stop〜ingで、〜をする事を辞めるなので、つまり意訳すると、やんだに、なります!
回答
stop to doとstop doingでは意味が違います。
①stop doing は doingを止めるという意味になります。
②stop to do は、立ち止まってdoするという意味になります。
例
He stopped smoking. → 彼は禁煙した。
He stopped to smoke. → 彼は立ち止まってタバコを吸った。
分かりにくい点がありましたらまた聞いてください。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉