英語
高校生

この赤い線の部分のletはなぜついているのか教えてください。なんの意味のletなのか分かりません。
ちなみに和訳は「そのときあなたに知らせることができたのに。」です。

f oniy I had known earlier! Then I would have let you know. I wish my dream of a happy marriage with her would come true. He wished he had prepared for the examination more earnestly. How I wish I didn't have to get up and go to work this morning !

回答

✨ ベストアンサー ✨

let O 原形 Oに〜させる です。使役動詞ってやつです。

haveにも使役動詞の用法がありますが、ここのhaveは使役ではなくて、仮定法過去完了would have 過去分詞 の形です。letが過去分詞です。
letは不規則変化する動詞で、let-let-let、つまり過去形も過去分詞もletのままなんです。

まる

「させる」というような意味合いが和訳に見当たらないのですが、どう見分ければいいですか?

ののののの

あります。「知らせる」

ののののの

日本語の活用の問題で、
受動だったら「れる」「られる」
使役の場合は「せる」「させる」
です。

まる

なるほど🤔
ありがとうございます!
またよろしくお願いします!

この回答にコメントする
PromotionBanner
疑問は解決しましたか?