No amount of money (S)
どれだけの量のお金も〜しない
,however, (挿入)
しかしながら
could replace(V)
〜の代わりになり得た
the men (O)
その人たち
whose lives (S')
その人たちの命は
had been lost (V')
失われてしまった
☆No amount of 〜で「どんな量の〜があっても…ない」という意味になります。熟語として覚えてもよいし、no=not any 「どんな〜も…ない」と考えてもよいと思います。
could replaceと合わせて「どんな量のお金も〜の代わりにはなり得なかった」となります。「払っても」の部分は自然な日本語になるよう補ったものだと思います。
☆livesは動詞ではなく名詞lifeの複数形です。their livesが関係代名詞whoseを用いてwhose livesとなっています。