✨ ベストアンサー ✨
dayには、「日」という意味以外に「日中、昼間、1日」という意味もあります。
直訳すれば、「ひどい日だったので、私たちは行かないことに決めた」となりますが、ちょっと変ですよね。
なので「ひどい1日だったので、私たちは行かないことに決めた」としても、ちょっとまだ違和感が残りますよね。
私たちは行かないことに決めた。ということは、普通に考えるならひどい天気だったので、と訳すのが自然だと思います。なので天気と意訳されているだけです。
だらだら書きましたが、自然な日本語になるようにただ意訳されているだけです。
そういうことだったのですね!ありがとうございました!