✨ ベストアンサー ✨
不可能です。
この文は
私たちはボートをこぎ
We rowed the boat
川を下った
down the river
という文ではありません。
日本語と英語を単語レベルで一対一で対応させる発想がそもそも間違いです。学校で習う英語がそうだから仕方ないですが。
downはここでは前置詞で、動詞ではないので、
動詞のrowed と接続詞でつないでrowed and downとはできないのです。
andに限らず接続詞は、基本的に、文法的に同じものをつながないとダメなんです。動詞と動詞とか、名詞と名詞とか。
down the riverのまとまりは、「川を下る方向へ」というような副詞のまとまりです。
副詞というのは、動詞に様子や動きを加える役割があります。
rowed the boat 「ボートを漕いだ」に
動きの説明を付け加えているんです。
ですから、訳は
「私たちはボートをこぎ川を下った」でもいいし
「川下に向かってボートを漕いだ」とかでもいいんです。
なるほど。。downを動詞だと勘違いしていました^^;ご回答ありがとうございました!