I am not watching it.
は,<be動詞+動詞の-ing形>つまり【現在進行形】の文で,(right) now「(ちょうど)今」といった表現と相性のいい形です。
さっきまでは見ていたけれど,〝今は〟見ていないからテレビを消してもいいよ,という今回の文脈にぴったりです。
一方,
I don't watch it.
は,every day「毎日」といった表現と相性のいい【現在形】の文です。
ふだんからテレビなんか見ないよ,という意味になり,「テレビを消してもいいよ」という前半の文と繋がりません。
※※※※※※※※※※※※
もし理解しにくいようでしたら,否定と肯定を以下のように逆にして考えてはどうでしょう。
You can't turn off the TV. I am watching it.……(*)
「テレビを消しちゃだめだ。今見ているんだから。」
ここで
You can't turn off the TV. I watch it.
「テレビを消しちゃだめだ。私はテレビを(ふだんから)見ます。」
と言わないのと同じです。
(*)の2文の肯定を否定に,否定を肯定にすれば,問題文と同じになりますね。
エじゃだめな理由はなんですか?