英語
高校生
解決済み

the dayが入っていれば私が書いたやつでも大丈夫ですか?

house あなたが私たちの家にやって来た日を覚えていますか。 thedaybong remember when Do you you Came to our home? を流 苗1 l出を 子1 て し

回答

✨ ベストアンサー ✨

came to our houseは絶対直さないといけないですが、
the dayはあってもなくても大丈夫です。

Do you remember when you came to our house.

これは正しい文です。
rememberの目的語に、間接疑問文が入っていると考えても良いし、
whenは関係副詞で、先行詞のthe dayが省略されている(関係副詞の場合、先行詞を省略することができる)と考えても良いです。

mgf.

came our homeはなぜダメなんですか?

ののののの

comeが自動詞か他動詞か、あるいはhomeの品詞が何かといった点が違っているからです。

たとえば、

「私の家に来る」はcome to my houseと言います。
comeは自動詞なので、後ろに名詞を目的語として取りません。「[名詞] に」来るというときはto[名詞] をつけます。

「帰宅する」はcome homeと言います。
comeは自動詞で名詞を目的語に取りませんから、
このhomeは「家庭」という名詞ではなく、「家庭に」という副詞です。

came our homeですが、
ourの後ろには絶対に名詞がきます。
ということは、our homeが名詞のまとまりですね。
homeは名詞としても副詞としても使えるのでour home自体は間違いではありませんが、何度も言うようにcomeは自動詞なので、その後ろに名詞(のまとまり)が直接来ることはあり得ないのです。
だから文法的に間違っています。

じゃあcome to our homeはいいんですか?
ということになりますが、たしかにこれは形の点では間違っていませんが、別の点で正しくないです。

houseは実際に建っている「家(の建物)」を指します。
homeというのは、目に見える建物ではなくて、「家庭」とか自分のプライベートにより近い領域とか、目に見えないものを指します。スポーツの試合の「ホーム」と「アウェイ」とかもそうです。
come homeは「建物としての家に来る」のではなく「自分の家庭に来る」だから「帰宅する」と訳します。
at homeは「くつろいでいる(状態)」を指しますがこれも同じ理屈です。「自分の家庭にいる(ような状態)」だからです。

come to〜 というのは、
物理的に存在する場所に来ることを基本的に指しますので、
come to our houseは正しいけれど、
come to our home、というのはおかしいんです。

ということでcame to our house が正しいです。
配点5点の英作文とかだったら、came our homeは0点、came to our homeで1点か2点じゃないですかね。

mgf.

とっても詳しくありがとうございました!
理解できました!!!
こんなに奥が深いとは知りませんでした…!

この回答にコメントする

回答

疑問は解決しましたか?