✨ ベストアンサー ✨
質問者様は、最後の一文で
「絶対に諦めないことが重要だと思う」
ということを言いたかったのだと思います🧐
歯に衣着せぬ言い方にはなりますが、
確かに最後の一文は、文法的に間違っていますね。
I think〜までは大丈夫です。
ただ、その後にthat節を続けるとすると、
それは一文を書くことと同じ要領になりますので、
主語の部分にgiveを名詞化せずに
置いてしまうのはマズイです。
動詞を名詞化する為に
to不定詞か動名詞を使いましょう!
neverは副詞なので、
そのままの使い方で大丈夫です。
すると
①動名詞の場合 I think never giving up is 〜
②不定詞の場合 I think never to give up is〜
のどちらかになります。
もしも、より簡略化、というか
スッキリさせたいのならば。
英語は頭でっかちの文をあまり好まないので、
仮主語をおいた不定詞の文にしてみましょう💡
③ I think it is very important never to give up.
①②③ならどれも多分合っている……と思います!
英作文頑張ってください(^^)
ありがとうございます😊