✨ ベストアンサー ✨
haveの方が遠回しで上品な表現です。
ただ,だからといって別に「召し上がる」と訳す必要もなく,eatもhaveも「食べる」で問題ありません。
また,eatは「食べる」だけ(soupは例外),haveは状況に応じて「食べる」にも「飲む」にも使えます。
気にしなくていいと思います。
ただ,haveにはたくさん意味があるので,文が複雑で誤解を招きそうな場合,つまり,「持っている」とか「飼っている」と誤解されそうな時は,eatを使ってはっきり「食べる」と言った方がいいケースももしかしたらあるかもしれません。
でも99%気にせず使っていいと思いますよ。
ありがとうございます!
自分で英文を作る時には気にしなくてもいいってことですか?