原理と答えを書きますね。
まず1番。
shockは「ショックを与える」と言った意味になりますので受動態化することにより「ショックを受ける」という意味になります。また、so ~thatで、
「〜ので」という意味になるため直訳すると
「私はショックを受けたので口を聞けなかった」となります。(答えc→d→a→b)
2番
it is for構文というものです。めちゃ長い主語をいちいち書き留めるのはめんどくさいので、それをItという代名詞で補っています。(答えa→c→b→d)
3番
In return for「〜の見返しとして」という意味を含みます。ちょっとここの部分はあまり自信ないです。
(答えd→a→c→b)
4番
asですね〜。まあ、ですが熟語でもないので難しくありません。asのイメージは=(イコール)です。一回、普通にasを無くして翻訳にトライしてみると、
「『彼は子供、彼は勇敢』か。『彼は子供だが…彼は勇敢だ』みたいな文になるかと思います。まあ、今言ったのは翻訳する時のasの便利な訳し方なので、よかったら使ってみてください。
(答え方d→c→a→b)
以上です。
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
13962
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
13604
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9537
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6559
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6494
29
総合英語be まとめ(2)
6176
20
総合英語be まとめ(3)
6085
41
【総合英語フォレスト】まとめ(2)完了形/助動詞
5195
14
動詞の語法まとめてみた!【前編】
2872
16