✨ ベストアンサー ✨
see (saw) → 目につく
the introduction → 導入、採用
こういう意味で使われることもあります。
直訳; 採用(されること)が目につくようになった
意訳; 使われ始めた
こう解釈できます。
ベストアンサーを有り難うございます❗
「 More over, saw the introduction of colored paper with pattens and designs 」
訳) さらに、模様や図柄の入った色のついた紙が使われ始めました
このような文が教科書にあるのですが
「 saw 」 の訳は 「始めました」のところなのでしょうか?
自分の中ではsaw の訳は「見る」という意味だったのですが なぜここにsaw があるのか その意味がなんなのか がわかりません
✨ ベストアンサー ✨
see (saw) → 目につく
the introduction → 導入、採用
こういう意味で使われることもあります。
直訳; 採用(されること)が目につくようになった
意訳; 使われ始めた
こう解釈できます。
ベストアンサーを有り難うございます❗
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
意訳なんですね!
モヤモヤが無くなりましたありがとうございます!!