「of all animals」は「全ての動物の中で」という意味です。
「あなたの一番好きな動物は何ですか?」は、言い変えると「あなたは何の動物が1番好きですか?」です。
「何の動物が好きか」を聞いているので、Which animal do you...やWhat animal do you...になり、
全ての動物の中で、という表現は必要なくなります。
英語
中学生
「あなたのいちばんすきな動物はなんですか。」
は
What animal do you like the best?
と解答に書いてあったのですが、
Which animal do you like the best?
や
What do you like the best of all animals?
ではだめなのでしょうか。
回答
あなたの好きな〜は何ですか?と言いたい時は〈What+名詞+do動詞+形容詞〉で表されるので、2番はanimal を前に持ってきます
ありがとうございます!名詞を前ですね!分かりました!
Whichはどちらが好きですか?という意味になるので違います。
すみません。ふたつめはわからないです!
ありがとうございます!
たしかにどちらが、では意味が変わってしまいますね…
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!詳しくてとても分かりやすかったです!