✨ ベストアンサー ✨
⑵A
bring 〇〇 buck で『〇〇を持ち帰る』という意味があります。全体の英文が過去形なのでbringも過去形になおす必要があります。
全体の日本語訳は
"18世紀、イングランドからたくさんの人々がインドに行き、たくさんのことをイングランドに持ち帰った。"
B
選択肢の英語を日本語になおせれば出来ます。
andの前の文がbe 〜ingの形なのでandのあともing形になおす必要があります。
日本語訳
"多くと人々は彼らの国から出て、別の国で働いている。"
⑶A
日本語訳
"たくさんの動物園や水族館は人々を幸せにするものがあります(持っています)例えば、‘夜の動物園‘と呼ばれるイベントがあります。"
分詞の問題で、the Night Zoo と呼ばれる an event がある。と訳したいので呼ぶのcallを使い、受動態にするために過去分詞にします。
B
日本語訳
"なので、動物園や水族館に行くことはとても楽しいです" . .
行くのgoを使いますが、行くこと…名詞にしたいのでingをつけて動名詞にします。
be動詞の前のgoing to the zoo or the aquarium までが主語です。
分かりづらいと思います🙇♂️
丁寧にありがとうございます。本当に助かりました☺️