英語
高校生
解決済み

英語解釈で質問です。
赤で囲ってある部分の日本語の意味が分かりません。
もし解答の解釈が誤っていたら正しい和訳も載せて頂きたいです。よろしくお願いします。

の Of course, there are exceptions. Even nice New Yorkers seem to undergo a terrible character change when they get into their cars. And when they argue, people are so absolutely sure they are definitely in the right, even when they are not, which is *infuriating. But, on the whole, the reputation of New Yorkers as unfriendly and combative is based mainly on the fact that across whole areas of America people are even more friendly. 8 Indeed, (4)there are times when I find it all a bit much. At certain shops, the friendliness is a bit overwhelming and I yearn for the *anonymity and privacy of England. I wondered ifthe cheerful American shop assistant really wants to know how my day has been. I once formulated a plan to reply that my cat has died and my income is collapsing. But then I couldn't actually deliver (5)the line. After all, everyone is being so nice it would be rude of me to ruin it.
のもちろん、例外はある。素敵なニューヨーク人でさえ、車に乗る時に恐ろしい程性格が変わると思 われる。そして彼らが口喧嘩をするとき、たとえそうでない時でさえ、自分が明らかに正しいと、絶対 的に確信している。しかし、全体として、ニューヨーク人が友好的でなく闘争的であると評されるのは 主にアメリカの全地域をまたいで、ニューヨークの人々が(その他の地域よりも)はるかに友好的であ るという事実に基づいているのだ。 ③ 実際、 (④それは行き過ぎていると思う時が何度かある。ある店では、その友好的な態度が少し行 き過ぎていて、イギリスの匿名性とプライバシーを羨ましいと思う。元気あふれる店員は私の過ごした 日がどうだったのかほんとうに知りたいのかどうかと思う。私はかつて、飼っている猫が死んで、収入 が減りつつあると答えようとしていた。しかしその時私はその言葉を伝えることができなかったのだ。 結局、人々はみなとても素敵な振る舞いをしているので、私がそれを台無しにするのは無礼だと思う のだ。
英語 高校3年 英文解釈 日本語

回答

✨ ベストアンサー ✨

しかし、全体としては、ニューヨーク人が友好的でなく、闘争的である評判は、アメリカの全地域でニューヨーク人がもっお友好的であるという事実に基づいている。

↓ 説明、ちょっと変えると。

しかし、全体としては、ニューヨーク人が親切ではなく、戦いを行う意志が強いという評判になっている。けど、アメリカの全地域でニューヨーク人が他の地域よりもっと親切で親しいという事実がある。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
言い換えてみたんですが、理解できそうですか、、?
参考になれなかったら、役に立つことができず、すみません!😓

あぱ

ありがとうございます!!理解出来ました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?