回答

✨ ベストアンサー ✨

There is 〜がある  
there そこで
というふうに訳しますが、今回の場合はブラジルの話をしているので、〜があるではなくそこで、と訳します。
そこでと訳す時は文末につけるのが一般的ですね!

この回答にコメントする

回答

これは、「そこでは何の言語が話されていますか?」と言う受動態の文なので「There is」の構文ではありません。
もっと分かりやすくするとアメリカで話されているのなら、「in America 」やカナダなら「in Canada 」のような感じでたまたま「そこで」と言っているだけです。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?