✨ ベストアンサー ✨
もうだいぶ時間が経っているのでもう解決済みかもしれませんが、念のため。
are you returningもwill you be returningでも全然アリです。
細かく言うと、ちょっとニュアンスが違うと思いますが、
are you returning いつ戻るの?←「いつ」という日時に焦点があたっている
will you be returning 戻るのいつ?←戻るという行動に焦点があたっている
will you return ←すでに旅行に行くことを知っていて、「いつ戻るんだっけ?」のようなニュアンス
will you be returning ←今、旅行に行くことを聞いて、「で、戻るのいつ?」
多分こんな感じでしょうか。
こんな違いは誰も気にしていないでしょう。日本語でもそのときの雰囲気で適当に言っていますよね。
超悩むべき問題でもなかったのですね。ありがとうございました。