英語
高校生

of stoneの修飾先がなぜここなの?
石で作った、ではなく石で作られた墓、としてはダメですか?

どっちでもいいっぽいです。ありがとうございました☺️

のは副詞の働き。 To から Egyptまでの M は, 述部を中心に修飾しています。 この トうに,前置詞向には, 動詞,形容詞,副詞,文のいずれかを修飾する副詞の働きを するものがあります。 第2文の(after death) は直前の life を修飾していますから, ①と同様,修飾語とし ての形容詞の働きをしています。 y 89 antgno yartt 2ot boton .bool nt 後の 死んだ しかしながら であった 永遠(の) 生命は Life(after death), however, was eternal. S M (副) Vi C 意訳すれば,life on earth は「現世」, life after death は「来世」と言えるでしょう。 第3文の前置詞向の働きを見てみましょう。 一格 ife それゆえに 彼らは を造った 彼らの く 墓 で 石 Therefore they built their tombs(of stone) (副) いい S Vt O M こ。 彼らは を持っていった 彼らの 所有物 た and they took their possessions 句 (等) S Vt O の身につけて 彼ら (with them)(into another world). へ あの 世 lO M M ここでの前置詞句はいずれも述語動詞を修飾しています。 ②の副詞の働きです。 副 詞的な修飾はけっこう複雑ですから, まずは名詞を後ろから修飾するのか, そうでな いかを判断することが先決です。 〈全文訳〉古代エジプト人にとっては,現世は短いが、来世は永遠のものであっ た。それゆえ,彼らは石で自分たちの墓を造り、 所有物をあの世へと持ってい ったのである。 (解説·解答→別冊: p.9) 演習 16 次の英文の下線部を訳しなさい。 Much has been written in the past few years about the bond between ま 動 people and their pets. Pets help keep us young: they decrease loneliness, and (同志社女子短大) tey give us the opportunity tolbe needed. 関:語句 bond 固/ between A and B 「A とBの間(で, の,に)」/ decrease VI を減らす/loneliness 固寂しさ きずな 33 SとVを発見する技術文の主要素をつかむ技術 関係調節の把握 共通関係の把握 の見抜き方方 埋SPの発見 副詞的 の0 that の把握 塗動詞のSP関係の把握

回答

書こうと思ったら自己完結してましたねw

結論からいうと、どっちでもいいです。
【作る系の動詞】A of 材料
[材料]でAを作る

受動態にすると、特にmadeはよく熟語的に覚えるやつになります。目的語が主語の位置にくるのが受動態ですから、
A be made of 材料 [材料]でできている

今回の文でのof 材料は、その参考書のように副詞句と考えて 石で作る としてもいいし
名詞を修飾する形容詞句として、石で出来た墓 としてもいいです。
どちらとでもとらえることができます。

of 材料 のとき 材料の部分の名詞は冠詞(aとかthe)が付きません。この文でもstoneは無冠詞です。
無冠詞なので、どのような修飾関係であってもお墓の材料を表すof〜だとわかるので、
副詞句で訳すとしても形容詞句で訳すとしても、機械的に訳していて翻訳の意図が見えない「〜の」 という訳よりは、「石で出来た墓」とか「石で作る」の方が125倍良いです。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?