✨ ベストアンサー ✨
この文を和訳すると、
英語は世界中のたくさんの国で話されています。
他のものは当てはまらないですね、、
country→国
people→人々、民族
group→集団
land→土地
どうしてcountriesになるんですか?どの選択肢も絶対違うなって決めれなかったのでできれば4つともどうして違うか教えてください
✨ ベストアンサー ✨
この文を和訳すると、
英語は世界中のたくさんの国で話されています。
他のものは当てはまらないですね、、
country→国
people→人々、民族
group→集団
land→土地
manyの前にinが入っていると思います
もしpeapleだった場合in many peapleとはあまり言わないと思います
次にgroupは、manyがついているのにgroupにはSがついていません
landsは、入れて読んだときに多くの土地で話されています、とは言いません
なので残ったcountriesになります
この文は受け身で、英語は____で____ています。という文です(___は選択肢のところ)
質問者様は2つ目の___は分かってらっしゃるので、
英語は___で話されています。という文になります
ここに、peopleを入れると人々で話されています
groupを入れるとグループで話されています
landsを入れると土地で話されています
これらはなんか不自然というかおかしいです。
ここにcountriesを入れると国で話されています
これだと意味が伝わります!(語彙力なくてすみません💦)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます