英語
高校生

instead〜のところで
訳は「その代わりに、その調査ではパイロットの年齢やフライト経験のような要因の方が、その人が事故に巻き込まれやすいかどうかをよりよく予測できることがわかった。」です。
ここの文の比較で、thanは特にないのですが、〜よりとなるのは良くあることなのですか?thanが見当たらなくてどう訳したらいいか迷いました。
教えてください🙇

and female pilots. Instead, the study found that other factors such as a pilot's age and flight experience better predicted whether that person is likely to be involved in an accident. 「1 :14 harr hatton f1icht

回答

疑問は解決しましたか?