すみません。質問の意味がよくわからないのですが…。
Does he have a dog?彼は犬を飼っていますか?
の犬を置き換えて、彼は動物を飼っていますか?と聞きたいと言うことでしょうか^ ^;
日本語に合わせてanimal と入れたいところですが、animalは不自然になります。あえて入れるならany animalsになります。an animal でも文法上は間違いでは無いですが、何匹飼っているのか何も分からないのに、1匹と限定するのは不自然です。
Does he have any pets? 彼はペットを飼っていますか?が一番自然な英語になります。
この場合、何匹飼ってるのかわからないので、何の種類でも何匹でも良いからペットを飼っているか?と言うことでany petsになります。
What does he have? これで文になってます。点線の□は上の文と比較して、a dog→what(犬→何)に代わり、whの疑問詞は、a dogの位置から先頭に移ってるを意味してます。
What animalsになります。理由は上記と同じ、何匹か分からないからです。
あ。いえいえ。私の読解力が乏しいので…^ ^;
語彙力皆無でごめんなさい…
わかりました。ありがとうございました。