英語
高校生
解決済み

この日本文を英文に直すにはどの様に単語を並び替えれば良いですか。

「文明が繁栄するようにするのはとりわけ真水の供給である。」
It is above (all / allow/ civilization/ fresh water/ of/ supplies/ that) to flourish.

回答

✨ ベストアンサー ✨

It is above (all supplies of fresh water that allow civilization) to flourish. <強調構文>
※普通の文:Above all supplies(S) (of fresh water)(M) allow(V) civilization(O) to flourish(C).
とりわけ真水の供給は文明が繫栄するのを可能にさせる。
⇒ [強調構文] [It is] above all supplies of fresh water [that] allow civilization to flourish.
※above all とりわけ  allow O to ~ Oが~するのを許す、Oが~するのを可能にさせる

参考にしてください。

エミリ

ありがとうございます。

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?