✨ ベストアンサー ✨
直訳すると彼は片方の靴をキャベツらの中で失くし、もう片方をジャガイモらの中で失くしたになるのですが、自然に考えたらキャベツ畑とジャガイモ畑で片方ずつ靴を失くしたということですかね。
He lost one shoe among the cabbages and the other shoe among the potatoes.
長いですが、日本語でどういう意味なのか、お願いします🙇♂️
✨ ベストアンサー ✨
直訳すると彼は片方の靴をキャベツらの中で失くし、もう片方をジャガイモらの中で失くしたになるのですが、自然に考えたらキャベツ畑とジャガイモ畑で片方ずつ靴を失くしたということですかね。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
とてもわかりやすいです。
ありがとうございます!!