✨ ベストアンサー ✨
be動詞がないのですが、なぜこう訳すのでしょうか? ⇒ mixed(過去分詞)だけで「混ぜられた」の意味があります。
Glass(S:名詞) <[mixed](過去分詞=形容詞) with asphalt> is said(V) to make roads very strong.
<アスファルトと[混ぜられた]>ガラスは、道路をとても強くすると言われている。
※mixed(過去分詞):混ぜられた-形容詞の働きがあり、前のGlass(名詞)を修飾しています。
参照:Glass is mixed(受動態) with asphalt. ガラスはアスファルトと混ぜられている。
参考にしてください。
You're welcome!😊
分かりました!ありがとうございました!