✨ ベストアンサー ✨
英語のタイトルがある作品は、英語表記が望ましいです。
ドストエフスキーの「罪と罰」なら「crime and punishment」。
日本人作家の文学作品でも英訳されているものは、タイトルも英訳されている場合が多いです。
罪と罰 英語タイトル
でネット検索すると英語でなんというタイトルなのか見つけられます。
ありがとうございました!!!
ベストアンサーを有り難うございます❗
本のタイトルを英語で言う時例えば罪と罰と言いたい時には、tumitobatuとローマ字表記でもいいのでしょうか?またローマ字表記の時は語数としてはいくつになるんでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
英語のタイトルがある作品は、英語表記が望ましいです。
ドストエフスキーの「罪と罰」なら「crime and punishment」。
日本人作家の文学作品でも英訳されているものは、タイトルも英訳されている場合が多いです。
罪と罰 英語タイトル
でネット検索すると英語でなんというタイトルなのか見つけられます。
ありがとうございました!!!
ベストアンサーを有り難うございます❗
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
小文字で打ってしまいましたが、作品名は固有名詞なので
Crime and Punishment
が正しいです。