✨ ベストアンサー ✨
翻訳にかけてみました。これでいいでしょうか?
Hi, nice to you.
My favorite Korean drama is the crash landing of love.
It is an original Netflix drama with up to 16 episodes.
My brother's girlfriend recommended it to me.
The drama tells the story of a South Korean woman who has an accident while paragliding and goes to North Korea.
These things make you feel funny, sad, and touching.
Please take a look.
Thank you for listening.
blueさん、takaさんありがとうございます!!!
私も翻訳にかけてみたのですが、あっているのか分からなかったのでとても助かりました!!
女子高校生さん手抜きしてしまいすみません。
takaさん的確なアドバイス&改善ありがとうございます!私も良い勉強になりました。
You're welcome!
機械翻訳ですか?よくできていると思います。
少しの修正と訂正をすれば、もっと良くなります。
Hi, nice to you. → Hi, everyone. (Nice to see you.) ← ( )内は必要ないと思います。
the crash landing of love → Crash Landing on You ← 映画の原題ですので、固有名詞にします
These things → It makes you feel funny, sad and touched. ← These things(複数)に相当する内容が前文にありません。
Please take a look. → I strongly recommend that all of you watch it. (皆さんに是非見ることをお勧めします。)
← take a look だとちょっと見るだけになります
以上です。