英語
高校生
解決済み

Accompanying the rise of smartphones in Japan,
reports of trouble caused by people operating their phones while on the move have surfaced.
のAccompanying~,は分詞構文ですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

Accompanying~,は分詞構文ですか? → そうだと思います。それも独立分詞構文「…に伴って」だと考えられます。

例文:日本におけるスマートフォンの増加に伴い、移動中にスマホを使う人達によって引き起こされる問題の報告が表面化してきている。

参考にしてください。

M

分詞構文を普通の文にしたら
主語がreportsで、述語がaccompanyになって変だなって思ってたら、独立分詞構文だったんですね!
ありがとうございます!

taka

Mさんがご指摘の通り、通常の分詞構文であれば次に来る文の主語 reports が accompany の主語にもなりますが、それでは意味が通じません。
独立分詞構文(あるいは独立的分詞構文と言うべきかも)と考えざるを得ないですね。
それで意味は通じると思います。

M

なるほど!
スッキリしました、ありがとうございます!

taka

My pleasure!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?