英語
高校生
解決済み

長文読解です。
All viruses at one time before were thought of as problems for our bodies and just decease_causing machines.

この文の訳の仕方を知りたいです。
ある程度は理解できたのですがbeforeの訳はどこに置くのかや、文法構造を知りたいです。

回答

✨ ベストアンサー ✨

訳:以前のある時代では、全てのウイルスは我々の体に対して問題を起こし、ただ死を引き起こす機械であると考えられていた。

文構造は主語がall viruses, 動詞がwere thought ofと受け身の形になってます。and がproblems~とjust decease~を繋いでいます。
at one time ある時、before 以前の という2点を踏まえて「以前のある時代」と訳しました。

ひな

なぜ主語と動詞の間に at one time before が入って来れたのでしょうか?

マイコル

at one time before 以前のある時 というのがall virusesを修飾するために主語の後ろに来ています。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?