✨ ベストアンサー ✨
〜方面行きは英語で「for 〜」がよく使われます。
forのイメージとしてはまだ到着しておらず向かっている感じですかね。あくまで「方面」なので東京には着いていないかもしれません。
一方、toは矢印みたいなイメージで、到着が完了しているときに多く使います。例: I went to the park. これはもう公園に着いていますね。
長くなりましたが、まとめるとforは未到着、toは到着済という感じでしょう。
東京方面行きの電車に乗るという文章で三個目の穴の答えはfor Tokyoなのですが、私はtoTokyoと書きました。
教科書にはtoは〜への到着という意味があると書いているのですがtoとforの違いはなんですか?
教えてください(´TωT`)
✨ ベストアンサー ✨
〜方面行きは英語で「for 〜」がよく使われます。
forのイメージとしてはまだ到着しておらず向かっている感じですかね。あくまで「方面」なので東京には着いていないかもしれません。
一方、toは矢印みたいなイメージで、到着が完了しているときに多く使います。例: I went to the park. これはもう公園に着いていますね。
長くなりましたが、まとめるとforは未到着、toは到着済という感じでしょう。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!