英語
高校生
解決済み

caterpillars use pheromones to get another species of insect to care for them.

これが「毛虫は別の種の昆虫に世話をさせるためにフェロモンを使う。」と訳すと解説に書いてあるのですが、〜に世話をさせるというのは熟語ですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

care for ~
を訳すと、~の世話をする、になります。
答えられているでしょうか…?

YUKA

回答ありがとうございますm(_ _)m
それでなぜ世話をさせるという訳になるのか分かりません…。

R

caterpillars use pheromones to get another species of insects to care for them.

care for them だけ注目すると、themと言うのはこの文の主語、つまりcaterpillars (毛虫)を、指します。

次に、この部分の少し手前の to get を見ます。to get A to (do) Bというフレーズは、AにBをさせる、という意味です。
この場合のAはanother species of insects (多種の昆虫)、Bはcare for them (毛虫の世話をする)です。
よって、すべて繋げると、他の昆虫に毛虫の世話をさせる、になります!
長々とすいませんm(_ _)m

YUKA

ご丁寧にありがとうございます。
よく分かりました。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?