英語
中学生

I’ve ever seen in my tire life.
多分今まで(の人生)で初めて見たというニュアンスだと思うのですが
"tire life"って直訳するとどういう意味ですか?
SNSのを聞き取っただけなので文おかしかったらすみません。(tire lifeは言っていたはずです)
Google翻訳などではタイヤの寿命と出ましたが絶対違うはず、、、

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?