英語
中学生
解決済み

私が蛇口で水を飲んでいる時という英文は
I was drinking watar when from the watar tap
という英文であっていますでしょうか?教えてください🙇🏻‍♀️💦

回答

✨ ベストアンサー ✨

これだと×になってしまうと思います(・・;)
正しくは、
「When I was drinking water from the water tap.」
になります。
「I was drinking watar when from the watar tap」だと、蛇口からのとき、私は水を飲んでいた。
のようになります。これでは×ですよね。
Whenの前、後は必ず主語+動詞の文章になります!
Whenの直後に「時、がついているもの」
を置きます!
(時、がついているものを基準にするということ)
蛇口で水を飲むは
drink water from the water tap.
ですね。これでひとかたまりと考えたらわかりやすいかもです。

When I was drinking water from the water tap,←(この,を忘れてはいけません!)
+主語動詞の文です。

または、~のとき「when~」を後ろに置くこともできます。その場合はコンマはつけません!
whenの直後に「時がついているもの」を置くのは変わりません。

これらを踏まえて例問です。↓
「私は勉強をしていた時、彼はマイクは料理をしていた。」
「時」がついているのは「私」の方ですね。
(「私」が基準になります)
つまり、whenがつくのは(whenの直後に置く文は)「私が勉強をしていたとき」の部分です。

英訳すると
「When I was studying , Mike was cooking.」
になります!
whenを後ろに置いても、
「Mike was cooking when I was cooking.」
ですね(*´-`)
基準である「私」は変わりません。

同様に考えて、
I was drinking watar when from the watar tap
ではなく、
When I was drinking water from the water tap,~(主語+動詞)
だと、言うことになります。
わかりづらい説明ですみません!

わかりづらかったので
公式的なものを写真で…
これも分かりにくかったらすみません!

この回答にコメントする

回答

疑問は解決しましたか?