✨ ベストアンサー ✨
間接疑問文や疑問詞+to不定詞など
文の途中で出てくる疑問詞は名詞だと考えてみてください。
what = 物/事
when = 時
where= 場所
how = 方法
why = 理由
などです。
Do you know what・・・
で
あなたは「物」を知っていますか?
となります。
I know where・・・
なら
私は「場所」を知っています。
です。
この疑問詞がどんな「物」や「場所」なのかを具体的にするのが
後に続く文です。
what she is reading 彼女が読んでいる「物」
where he went 彼が行った「場所」
これ自体を疑問文にしてしまうと
どういう意味に訳せばいいか分からなくなると思います。
そもそも間接疑問文では
what is she reading
という形はないんです。
また疑問詞を名詞だと考えてみる理由は
先ほどコメントを頂いた質問を見直していただけると
分かるかと思います。
分からなければ、また尋ねてください。
何度もすみません…
学校で習う訳は
「あなたは彼女が何を読んでいるか知っていますか?」です。書き間違えてしまいました。
丁寧にありがとうございます!
分かりました!
Do you know what she is reading?
を疑問詞=名詞だと考える方法で直訳すると
「あなたは知っていますか?/彼女が読んでいる物を」
となります。
これを綺麗な文にすると
「あなたは彼女が読んでいる物を知っていますか?」
という学校で習う訳になります。
疑問詞を名詞だと捉える訳に慣れてから
学校で習う訳にすると
英語のまま理解できるかと思います。