cold⇒温度が低く特に快適ではない状態、つまり『寒い』という意味
cool⇒それほど寒くなく特に快適な状態、つまり『涼しい』という意味
ですのでニュアンス的には少し違いますね
英語
中学生
coolとcoldじゃニュアンスとか色々違いますかね?、
気温は大阪の8月のそれよりも少し涼しいです。
The temperature is a little cooler than that in August in Osaka.
が解答なんですが、colderにしてしまいました、
回答
Coolは涼しい(寒い)けれど快適な温度の時、Coldは体に応えるような寒さを表します。問題だと「8月」という月と比較しているので、「寒い!!」よりかは「寒いけど(涼しい)けれどちょうどいいよー」という感じのcoolが妥当でしょう。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【夏勉】2年間の英語復習
8815
112
English 中学3年間 要点
5364
16
これを見れば中2の英語が完璧に⁉️✨
5117
41
中3英語ノート(上)-和訳・単語・文法-【旧版】
4499
25