英語
中学生
解決済み

I don't know when my dream will come true,but it will.
上の文章の will はどう訳せばいいですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

I don't know when my dream will come true, but it will.
いつ私の夢が叶うかわからないけど、叶うだろう。

I don't know when my dream will come true, but it will come true.
willの次にはcome trueがあり、それが省略されてwillのみになっています。
因みに、it は my dreamです。

英語は何度も同じことをいうのを嫌うので(^^)

つまりは、will = will( come true) なので、「叶う、実現する」と訳せばいいですよ。

kanade

省略されていたんですね!
丁寧にありがとうございます m(__)m

nana3

はい(^^) ベストアンサーありがとうございます

この回答にコメントする

回答

dream come trueで「夢が実現する」
という意味があります。
そこにwillが入ることで「夢が実現するだろう」
つまり全部訳すと、
「いつ私の夢が実現するのか、私にはわかりませんが、それは実現するでしょう」
となります。

kanade

フムフム。なるほど。
ありがとうございました(*≧∀≦*)

ゲスト

なんでベストアンサーじゃないの…?私の何がいけなかったの…?

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?