✨ Jawaban Terbaik ✨
文字通りに訳せば、
He was not allowed to hold a microphone for about two years.
で〇だと思います。
たた、「マイクを持つ」が、「歌を歌う」という意味で使われたと考えられる場面だとすれば、
He was not allowed to sing a song for about two years.
と訳せると思います。
「彼は約2年間マイクを持つことを許されなかった」この文を(He was not allowed to hold a microphone for about two years.)と訳してみたのですが、文章が変かどうか確認してほしいです。もしおかしければアドバイスをよろしくお願いします🙇♀️
✨ Jawaban Terbaik ✨
文字通りに訳せば、
He was not allowed to hold a microphone for about two years.
で〇だと思います。
たた、「マイクを持つ」が、「歌を歌う」という意味で使われたと考えられる場面だとすれば、
He was not allowed to sing a song for about two years.
と訳せると思います。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
なるほど!ありがとうございました♪