English
高中
已解決
If you should need my help, do not hesitate to call me. の日本語訳なのですが、
万一あなたが私の助けを必要とするならば、遠慮なく呼んでください。という答えでした。
遠慮なく呼んでください という部分は、私に電話することを遠慮してはいけません と訳しても大丈夫でしょうか。
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14280
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6642
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6568
29
回答ありがとうございます😊
to以下を先に訳すこと、call を電話すると訳すことは、問題ないのでしょうか。