Mathematics
國中
已解決

「夕食後も勉強するぞ!」英語に訳す時、
I will study after dinner too.
になるらしいのですが、なぜtooがつくのですか?

解答

✨ 最佳解答 ✨

I will study after dinner だと、「夕食後に勉強するつもりだ」になってしまいます。「夕食後も続けて勉強するぞ」というかニュアンスを含めたいのならtooをつけます。ごめんなさい説明が下手くそで

SNOOPY

ありがとうございます!

留言

解答

夕食後"も"勉強する
ということだからではないでしょうか。

SNOOPY

ありがとうございます!

.

いえいえ!

留言

夕食後もだからではないでしょうか。
夕食前も勉強していて夕食後もという意味と思います
違ったらすみません

SNOOPY

ありがとうございます!

留言
您的問題解決了嗎?